Haben Sie gestern den tollen Elfmeter von England gesehen? - Have you seen yesterday the great penalty goal from England? - No! That’s not right, im doppelten Sinn, you can’t translate one to one - und - wir Engländer können keinen Elfmeter schießen. Richtig lautet dieser Satz so: Did you see how England missed the penalty last night?

Englisch und Deutsch sind wie zwei verschiedene Computersysteme, wie Apple und Windows. Sometimes they are compatible mostly not.

Unabhängig vom Sprachniveau hat so gut wie jeder grammatikalische Lücken. Sie hatten bestimmt schon alles in der Schule, aber es ist wie beim Elfmeterschießen, nur wer beständig trainiert gewinnt Selbstvertrauen - und trifft präzise.

In meinem Unterricht liegen die Schwerpunkte auf Verbesserung der Sprachfertigkeiten, des Hörverständnisses und dem Dialogtraining - zugeschnitten auf Ihre betrieblichen Anforderungen und unter Berücksichtigung des betriebsrelevanten Fach-Vokabulars.

pdf Download Trainingsprogramm